0

II Simpósio Tradução – Criação – Recriação

O I Simpósio Tradução – Criação – Recriação, ocorrido em 2016, trouxe ao público acadêmico pesquisas relacionadas com tradução literária e linguística. Este ano o Simpósio traz como principal temática “Tradução e Minorias”, objetivando assim apresentar trabalhos que relacionem tradução e povos e grupos marginalizados e periféricos, marcando, desta forma, a periodicidade em que o simpósio será realizado. Dentro da temática, serão aceitos trabalhos que envolvam a questão da tradução, a noção de reescrita e da criação com poetas e autores indígenas, negros, da África, de grupos considerados minoritários no Brasil e no mundo, de línguas e de literaturas consideradas menores (DELEUZE & GUATTARI, 2002). Também serão aceitos trabalhos de diversas áreas dos Estudos da Tradução. O evento ocorrerá em Macapá nos dias 29 e 30 de novembro de 2018. Os trabalhos apresentados no II Simpósio Tradução – Criação – Recriação serão publicados em livro em agosto de 2019.

Cartaz do II TCR

Cartaz do II TCR

PROGRAMAÇÃO

29/11 – QUINTA-FEIRA
08:00 – 10:00 – Credenciamento para ouvintes e participantes
09:00 – Palestra de abertura: Por que ler uma obra traduzida? O caso Carolina Maria de Jesus (Profa. Dra. Fabíola Reis – UNIFAP)
10:30 – coffee-break  
10:45 – Sessão de Comunicação I – Tradução Literária e História da Tradução
12:00 – Intervalo para almoço 
15:00 – Sessão de Comunicação II – Tradução, reescrita e manipulação da Fama Literária
1.     Tradução e Manipulação: O caso da legendagem nas paródias brasileiras do trecho do filme “A Queda” – Bruno Xavier Alves (UNIFAP)
16:30 – coffee-break 
17:00 – Sessão de Comunicação III – Reescrita, antropofagia e narrativas ameríndias 
 
1.     Guerra, Tradução e Traição: Pelo direito a uma memória e história elaborada em termos Palikur-arukwayene / Uyapkun, Amapa’ú, Brasil. – Ramiro Esdras Batista Carneiro (UNIFAP)
2.     A reescrita antropofágica em O Tetraneto Del-Rei, de Haroldo Maranhão: O lugar do indígena na refundação da historiografia brasileira – Thaís do Socorro Pereira Pompeu Sauma (IFPA – Belém)
30/11 – SEXTA-FEIRA
09:00 – Palestra – Alai Garcia Diniz
10:30 – coffee-break
10:45 – Sessão de Comunicação IV – Tradução e Reescrita de Fãs
1.     Tradutoras-ciborgues – Leitoras e Tradutoras na internet – Fabíola Reis (UNIFAP – Campus Binacional do Oiapoque)
2.     A questão da autoria feminina em fanfictions do gênero boy’s love – Lara Utzig (IFAP – Macapá)
12:00 – intervalo para almoço
15:00 Sessão de comunicação V
17:00 – encerramento

 

CAMPANHA DE ARREDAÇÃO DE LIVROS INFANTIS
O II Simpósio Tradução – Criação – Recriação está promovendo uma campanha para arrecadação de livros infantis que serão destinados para a nova biblioteca da Associação Cultural Uaçá. Quem tiver interesse, pode levar um livro (novo ou usado) no dia do evento.

lucineiaalves

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *